Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "avoid superimposed" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be intended to suggest avoiding overlapping or conflicting elements, but it is not a standard expression.
Example: "To ensure clarity in the design, we must avoid superimposed elements that can confuse the viewer."
Alternatives: "prevent overlap" or "steer clear of layering".
Exact(1)
In addition, because they are growing in a liquid medium, it is nearly impossible to avoid superimposed cells, whatever the dilution.
Similar(58)
The fixation target was this large to avoid it being superimposed onto the stimulus grid, potentially affecting stimulus detection.
Influenza was associated with a higher tendency to develop superimposed bacterial pneumonia, and prevention may avoid the higher risk of pneumonia, especially in elderly and chronic lung disease patients.
A static load was superimposed to the oscillating force in order to avoid buckling.
Data points in the diagram are shifted along the x-axis to avoid points and error bars from different data series being superimposed.
In order to avoid a stagnation point close to the lowest part of the shell a jet flow is superimposed to the main flow, which is directed towards to the stagnation point and flows tangentially along the shell.
As calculating molecular superpositions is computationally expensive, our new tool for ligand-based virtual screening named TrixS BMI tries to avoid the sequential screening pipeline of other ligand-based virtual screening tools by reducing the number of compounds to superimpose in a computationally much faster pre-processing step.
Shapes and colors were superimposed.
The past is superimposed on the present.
Ghostly flickers superimposed over the main image.
Completely different time schemes are superimposed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com