Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'avoid suffering' is a grammatically correct and usable phrase in written English.
It is often used to urge someone or a group of people to take action in order to avoid unpleasant experiences or consequences. For example, "Let's take the necessary steps to avoid suffering any financial losses".
Exact(57)
"They do everything to avoid suffering".
"We can test the market and avoid suffering from our mistakes," he said.
The redoubling side is hoping for a large penalty, and the opposition must maneuver deftly to avoid suffering that fate.
Another came from a person pondering whether to put her dog to sleep to avoid suffering in 2012.
By examining the failures of predecessors like Monroe, Cleveland, Coolidge and Carter, he can avoid suffering a similar disheartening fate.
Waterman's own explanation, offered in suicide notes to friends, was that he killed himself to avoid suffering the "prospects of aging, with all its discomforts, indignities and limitations".
He has twenty thousand identical days to live through: "I would avoid thought in the same way I would avoid suffering".
Mr Kahneman, in particular, has focused on loss aversion: people's willingness to take irrational risks (mathematically speaking) in order to avoid suffering a loss.
Were United's 11 players giving their all in an effort to haul themselves back into the game in order to avoid suffering a third successive loss?
Yet any personal friendship has to be cast aside as United seek to avoid suffering a third successive Premier League defeat following shock losses to Everton and Newcastle.
Their daughter had just undergone a double mastectomy, an operation she chose to have at Community, rather than at a hospital closer to home on Long Island, to avoid suffering the emotional bruises of a factorylike institution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com