Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "avoid sticker" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to suggest avoiding a particular type of sticker or label, but without context, it is ambiguous.
Example: "To maintain a clean aesthetic, we should avoid sticker clutter on our packaging."
Alternatives: "steer clear of labels" or "refrain from using stickers".
Exact(8)
A printed specials list is the best, gentlest way to avoid sticker shock).
Armed with this information, you may be able to avoid an unscrupulous cabdriver once you land -- or at least avoid sticker shock when you're quoted a fare.
The goal is to avoid sticker shock and to prod doctors to make the most cost-effective choices for their patients.
Your friend may have to sacrifice a little ambiance in order to have a cheaper date, or just do his best to avoid sticker shock at a more typical date restaurant.
To avoid sticker shock in the United Kingdom, for example, Affordable Tours (800-935-2620, http://www.affoffersetours.com) offers $200 discounts per couple on land-plus-airfare escorted tours; it also discounts land-only tours.
Which all sounds like a great way for parents to avoid sticker shock — and perhaps set the stage for a nightly battle with their teenagers over the day's limits.
Similar(52)
(See "Avoiding Sticker Shock").
You can't predict when you'll need an ambulance, but a little education about how services operate in your area, what insurance policies cover, and common errors in billing can go a long way toward avoiding sticker shock.
The number suggests a political and fiscal calculation to avoid the sticker shock of the trillion-dollar threshold.
Where to Eat The island has plenty of fine dining, courtesy of the elegant resorts, but choose local haunts to avoid the sticker shock that comes with a three-course menu.
Whether you plan to hike in the Alps or visit other locations, here are seven ways to avoid Swiss sticker shock.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com