Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "avoid stalling" is correct and usable in written English.
It can be used when advising someone to prevent delays or interruptions in a process or conversation.
Example: "To ensure the meeting stays productive, we need to avoid stalling and stick to the agenda."
Alternatives: "prevent delays" or "keep things moving.".
Exact(10)
Coulthard spun his McLaren-Mercedes early in the session but managed to avoid stalling its engine and was able to continue the session to good effect.
To avoid stalling in the middle, cable cars had to enter the curve at a furious speed and refrain entirely from braking, often striking unwary vehicles and pedestrians caught in their path.
To avoid stalling inside the device, we will use a value (dot {y}(0)=0.2).
The researchers developed a control system that quickly compensates for the effects of the turbulence and keeps the aircraft at precisely the correct angle to avoid stalling.
Even after the initial increase, the rate would probably rise slowly over several years to avoid stalling the economy, she said.
By manipulating its thumb to create a gap between the alula and the rest of the wing, a bird can avoid stalling when flying at low speeds or landing.
Similar(50)
Agency coordinator Doug Bryson told WYFF that the truck driver swerved to avoid stalled traffic from a prior accident when it overturned.
And although Cantor never fully embraces the schematic and satirical pleasures this sort of world-building affords, she also avoids stalling her brilliant ideas by serving up every single detail.
After a poor race in Bahrain, where he narrowly avoided stalling on the grid before colliding with Renault's Fernando Alonso a lap later, Hamilton said he would return stronger in Spain: "I approach it in the same way and obviously I won't be making the same mistake again.
Very few large companies manage to avoid stalls in revenue growth.
Moreover, to avoid stall and separation, angle of attack should be kept as less as possible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com