Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "avoid speed" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where one is advising against moving quickly or acting hastily, often in relation to safety or carefulness.
Example: "In this construction zone, please avoid speed to ensure the safety of all workers."
Alternatives: "reduce speed" or "slow down".
Exact(10)
The biologically inspired model is designed to smooth the virtual velocity controller output, avoid speed jumps of underwater vehicles and satisfy the thruster control constraint.
WMATA is scapegoating these workers for insufficient track inspection which was intentionally designed by WMATA so as to avoid speed restrictions and immediate repair costs," read court documents filed by the workers.
The company's website points out that it is illegal to use the spray to obscure a vehicle's number plate and did not condone it being used to avoid speed cameras.
Unfortunately, only one - Netflix - managed to avoid speed 'nasties' such as lagging, buffering or long-winded loading times.
Ironically, that candidate went through a great onboarding week, teaching us that planning can't completely avoid speed bumps.
Waze-crowdsourced data may help you avoid speed traps, but it can't tell you the safest route.
Similar(50)
The suspects face charges of helping motorists and motorcyclists avoid speeding fines.
"[Drivers] should observe all the traffic rules when they are driving, and avoid speeding and driving carelessly," Kerich said.
The specific conditions apply only in France, and concern only ads for tools aimed at helping drivers avoid speeding tickets.
Press Association Woman 'played dead' to avoid speeding penalty A woman tried to dodge a speeding conviction by claiming she had died in a car crash, it emerged yesterday.
THE PLAY: Players who refinance their mortgages, avoid speeding tickets, send their children to college and marry them off are eligible to sell their property.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com