Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "avoid speculations" is correct and usable in written English.
It can be used when advising someone to refrain from making guesses or assumptions about a situation.
Example: "In our discussion, it's important to stick to the facts and avoid speculations about the outcome."
Alternatives: "steer clear of assumptions" or "refrain from conjectures".
Exact(2)
"Meantime, we need to avoid speculations.
"I'm appealing that we avoid speculations, accusations and rumor that could create confusion, fear and animosity," she said in a statement.
Similar(58)
"For the avoidance of doubt and to avoid speculation, I advise that Paul Murray and Sandy Easdale both displayed a constructive and flexible attitude during my discussions with them".
To avoid speculation or remorse about her, he turned his attention to the evening paper.
"We've learned from GZ case not to 'jump to conclusions', to wait for facts & avoid speculation," he wrote.
Italian newspapers reported that Cardinal Joseph Ratzinger, the dean of the cardinals, suggested they keep silent, to avoid speculation.
"When a government is going to intervene aggressively in the economy, it is in its interest to keep people in the dark to avoid speculation".
Lind tended to avoid speculation, but suggested that scurvy was caused by bloked pores in bad climates, which prevented proper sweating and disrupted the balance of the humors.
People selected for redundancy will be contacted later today in order to avoid speculation about who is, and is not, on the list.
The plan is intended to avoid speculation in the foreign exchange market by providing a predetermined flow of dollars into the market.
For the most part, the Egyptian media have responded to the President's call to avoid speculation – with many outlets largely avoiding mentioning the incident, or deferring to dry official statements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com