Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "avoid resulting" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express the desire to prevent a certain outcome or consequence, but it lacks clarity and proper usage.
Example: "We need to take precautions to avoid resulting issues in the project."
Alternatives: "preventing consequences" or "avoiding outcomes".
Exact(2)
The rationale is to avoid PE-bone contand, and thus avoid resulting PE wear and potential osteolysis.
In order to avoid resulting convergence issues of the MCMC approach, we combined a technique called thermodynamic integration with a novel copula-based Metropolis-Hastings sampler [ 23].
Similar(58)
The result was that conventional dendritic solidification could be avoided resulting in the refinement of metallurgical grain/phase sizes through a coupled lath eutectoid growth mode.
Unnecessary dependencies between tasks, and duplicated code, are thus avoided, resulting in a more agile workflow development.
Use the information in the bar chart to find out the number of deaths that could be avoided resulting from causes other than those in the table.
Through alternative management actions such as re-wetting, below-ground biomass loss may have been avoided, resulting in the added carbon storage capacity of 1.38 Tg.
More importantly, the power-consumed synchronization-aiding data in transmitter and the complicated synchronization operations in receiver can be avoided, resulting in a remarkable energy saving for USCS.
hiMAC avoids resulting artifacts by allowing analysis of a stringently-defined cell cycle stage.
The Hugo voting system is designed to avoid results like that".
Contigs or scaffolds shorter than 10 kb were excluded from the overall analysis to avoid results from spurious misassembly.
Real results should be judged starting in the second semester, and one attendee even recommended to avoid results publication until the third semester.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com