Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "avoid removing any" is correct and usable in written English.
It can be used when giving instructions or guidelines to ensure that certain items or elements should not be taken away or eliminated.
Example: "When editing the document, please avoid removing any important sections that contribute to the overall message."
Alternatives: "refrain from taking out any" or "do not eliminate any".
Exact(1)
Avoid removing any roots or damaging them.
Similar(59)
Of course, as in any smoothing method, care needs to be taken to avoid removing actual features by oversmoothing.
States can save money and avoid removing people from the rolls if they can trim benefits, he said.
One shadow cabinet member predicted that Corbyn would pull back and avoid removing Benn as shadow foreign secretary.
The Greens senator Lee Rhiannon said the government wanted to avoid removing the savings from the budget position in the forthcoming Mid Year Economic and Fiscal Outlook (Myefo).
In this study, we deliberately omitted the degumming process to avoid removing sericin.
The effort lets Facebook review images to avoid removing legitimate and protected uses, such as a photograph published by a news organization, a spokeswoman said.
First, we use bivariate shrinkage estimator in stationary wavelet domain to avoid removing true peaks in denoising step.
To avoid removing baseline, the CWT-based pattern-matching algorithm was introduced in study by Du et al. (2006).
We did not perform more aggressive clustering to avoid removing biologically relevant variation from alternative splicing or closely related members of gene families.
However, to avoid removing more items than necessary, a second criterion was introduced, by which items with a factor loading difference of at least 0.2, independent of cross-loading, were retained [ 48].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com