Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "avoid reflection" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where one wants to suggest not to think deeply about something or to refrain from self-examination.
Example: "In order to move forward, it is sometimes necessary to avoid reflection on past mistakes."
Alternatives: "steer clear of introspection" or "refrain from contemplation".
Exact(10)
Since conscience is authoritative and proximate for Butler, and since the dictates of conscience coincide with our self-love, self-deceit only gets off the ground if we avoid reflection or if we reflect poorly.
The aluminium cage was wrapped by an anti-reflecting layer to avoid reflection and thus suppress standing wave patterns.
Looking for scapegoats is a way to avoid reflection, criticism and accountability after failure.
Each test started from a calm condition to avoid reflection effects.
The lateral faces of the crystal slab are black painted to avoid reflection of light.
It shows how, by using appropriate acquisition frequency filters and very narrow time windows, it is possible to avoid reflection at boundaries and successfully split the A0 and S0 Lamb modes of the AE signals.
Similar(50)
The outputs are connectorized with angle-connectors to avoid reflections.
It's exquisitely done, down to the glass which is artfully arranged to avoid reflections and the quiet colours used in the display edges that focus attention on the dresses themselves.
So she began trekking to the site at the crack of dawn, making sure the lake was still and the sky was clear of clouds to avoid reflections.
A black ABS-plastic insert ⑦ has been fitted to cover the entrance of the U-SPECT to prevent leakage of ambient light into the dark box and to avoid reflections from the metallic SPECT entrance.
In order to avoid reflections between the computational domain (CD) and the CPML boundary due to the discontinuity of, the losses of the CPML must be zero at the CD interface.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com