Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "avoid realizing" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the act of intentionally not coming to a certain understanding or awareness about something.
Example: "He tried to avoid realizing the consequences of his actions, even as they unfolded around him."
Alternatives: "steer clear of understanding" or "prevent coming to terms with".
Exact(9)
Stacey was Helena's babysitter, and she could not avoid realizing how troubled Helena was.
Kerry can hardly avoid realizing that he, McCain, and Obama helped create the grave crisis in Mali.
But I was being noticed, and there was no way I could avoid realizing that my public profile had taken a substantial leap.
Although the manager would take pains to sell the most recently acquired, highest-cost shares first, at a certain point it would be impossible to avoid realizing some capital gains.
Managers of some funds, particularly those labeled "tax managed," go out of their way to realize losses and avoid realizing gains.
For example, avoid realizing capital gains, or offset them with capital losses.
Similar(51)
This option avoids realizing other simulation and reduces the time cost.
That intention then translates into the behavior of avoiding or realizing a pregnancy.
The trading began on July 21 , 2008 and took place over the next few days, helping SAC avoid losses and realize gains of approximately $276 million, according to the government.
"Then, when we were older and wanting to avoid risk, we realized that if we continued to live moderately, we wouldn't have to borrow".
They are now trying to get into the content (an area they avoided until recently, realizing that they have no advantage when it comes to Western users) and especially gaming spaces where users spend more time than in utility apps.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com