Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "avoid preconceptions" is correct and usable in written English.
You can use it when advising someone to keep an open mind and not let prior beliefs or assumptions influence their judgment.
Example: "In order to fully appreciate the artwork, it is essential to avoid preconceptions and approach it with a fresh perspective."
Alternatives: "set aside biases" or "refrain from assumptions".
Exact(7)
Readers have to avoid preconceptions and immerse themselves in the work and ignore exegesis.
When I'm teaching students, that is quite a helpful way to avoid preconceptions.
When I'm teaching students, that is quite a helpful way to avoid preconceptions.
To avoid preconceptions during the segmentation of subregions, we selected the coordinates used by Cauda et al.
"Most of the women who called themselves witches were essentially the local herbalist or the local fortune teller," she said, explaining that she rarely refers to herself as a witch, preferring to say she's "involved in a nature religion," just to avoid preconceptions.
One group was told that our impressions are often biased by our stereotypes and they had to try to avoid preconceptions.
Similar(53)
He inspired me to concentrate, pay close attention to the text (the facts) and be open through avoiding preconceptions.
In other situations, this ability to spot unexpected patterns could actually be helpful, avoiding preconceptions that humans might have about the expected behavior of a system.
This unbiased approach avoids preconceptions about which molecular pathways (coding or noncoding) may underlie the disease.
We avoided bias arising from patient's preconceptions by not associating health states with treatments (Zeliadt et al, 2006).
Actor Maggie Naouri, who plays Singh, tried to avoid deep preconceptions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com