Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "avoid pedestrian congestion" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to urban planning, transportation, or public safety, where the goal is to minimize overcrowding of pedestrians in a specific area.
Example: "To enhance safety and improve the flow of foot traffic, we need to implement measures to avoid pedestrian congestion in the downtown area."
Alternatives: "prevent foot traffic bottlenecks" or "reduce crowding of pedestrians.".
Exact(2)
www.njtransit.com/nn--rnc--2.shtml Long Island Rail Road -- Service is normal, but the railroad suggests that customers transfer to the subway at other terminals, such as Flatbush Avenue or Jamaica, to avoid pedestrian congestion at Penn Station.
Re "Walk Like a Fish" (Sunday Review, Dec. 16): Alexandra Horowitz's article about how native New Yorkers (primarily Manhattanites) avoid pedestrian congestion by obeying several "rules" of the road doesn't mention the most basic rule, which is also the most often violated.
Similar(58)
Indeed, that's the system's main function — to avoid pedestrian accidents caused by distractions.
The (unrealistic) goal is to avoid pedestrians.
But before going all out, be sure you have the agility to avoid pedestrians and vehicles.
The car can detect and avoid pedestrians, and will also brake to avoid collisions with vehicles up in front.
They have to do more than obey traffic laws and avoid pedestrians and trees.
In this case, nodes can respond quickly to the congestion status, avoid congestion misjudgment, and release congestion promptly.
The northwest corner, where bank and newsstand converge; major pedestrian congestion at corner.
The consultants say wide sidewalks would ease pedestrian congestion and make the street narrower and thus less dangerous to cross.
The N.Y.C. Planning Commission is encouraging the development and building of mid-block arcades in new buildings to reduce pedestrian congestion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com