Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "avoid overwhelming" is correct and usable in written English.
It can be used when advising someone to prevent excessive information or emotions that could lead to confusion or stress.
Example: "When presenting your ideas, try to avoid overwhelming your audience with too much detail at once."
Alternatives: "prevent confusion" or "keep it manageable.".
Exact(60)
To avoid overwhelming the existing structures, he hid most of the new space underground, sinking storage vaults and a concert hall four stories into the bedrock.
By Wednesday afternoon, Mr. Clay said that he and other officials had begun discussing changes to speed the counting and avoid "overwhelming" the system.
As any cookbook will tell you, it's important to add the oil very gradually, and beat well between additions, to avoid overwhelming the yolk and curdling the mixture.
She did not actually give a comprehensive prefinal on the first day of class, in order to avoid overwhelming her students.
But to avoid overwhelming the broadcaster, Facebook only pushes comments onto their screen at a steady, readable pace, and celebs can turn off seeing comments altogether.
Keep the stock fairly simple and straightforward to avoid overwhelming the flavor of the vegetables.
These biological signals must be spaced over time to avoid overwhelming the organism's compensatory capacity.
For each element, only the top-scored solution with a high confidence score or a "not found" message is displayed at first to avoid overwhelming the curator.
We used only a portion of the total Illumina data to avoid overwhelming the information from the 454 reads; limiting the data volume was also necessary to stay within the memory limits of the computer used (512 GB RAM).
Try and avoid overwhelming your look.
Glam up one feature while leaving the others plain to avoid overwhelming your look.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com