Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "avoid overcrowding" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you want to suggest that a space or area should not be filled to capacity, often for safety or comfort reasons.
Example: "To ensure a pleasant experience for all attendees, we must avoid overcrowding in the main hall during the event."
Alternatives: "prevent congestion" or "reduce crowding".
Exact(58)
To avoid overcrowding the pan, fry in batches of eight.
Parents at P. S. 276 were petitioning to limit next year's kindergarten to avoid overcrowding.
It will be up to the climbers themselves to coordinate their schedules to avoid overcrowding.
Human Rights Watch acknowledged that some transfers are "inevitable," sometimes to avoid overcrowding.
AHarvard spokesman said the college had accepted fewer students this year to avoid overcrowding the freshman class.
"Having Tiger would be huge," said Mele, who added that weekend crowds would have to be limited to about 30,000 to 35,000 to avoid overcrowding.
The government recently approved permits for the first new hotels in Athens since 1985, when a moratorium was imposed to protect the city's heritage and avoid overcrowding.
Unprompted, she explained that she was limiting herself to 10 fish to avoid overcrowding her 10-gallon tank as per the advice from her Fauna salesclerk.
More than 4,000 mothers participated in the survey, which will make worrying reading for NHS officials hoping to avoid overcrowding at A&Es this winter.
Barry Feinstein, the chairman of the transit committee of the authority's board, said that although the changes would cause some riders to wait longer for buses, service would be sufficient to avoid overcrowding.
Biel Barceló, vice-president of the Balearics tourism ministry, said: "We are encouraging cruise operators to take passengers on excursions to other parts of the island to avoid overcrowding the old town of Palma".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com