Your English writing platform
Discover Ludwig"avoid miscommunication" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it any time you want to emphasize the importance of communication and keeping conversations clear and concise. For example: "In order to ensure successful project outcomes, it is important to avoid miscommunication between team members."
Exact(17)
Agreeing in advance to take turns "speaking" can also avoid miscommunication in a synchronous negotiation.
Ms. Friedman-Agnifilo said it was "very, very important" to avoid miscommunication between the ECAB staff and police.
Despite these demands, it remains important to maintain a dialogue between cultures and scientific disciplines to avoid miscommunication based on divergent interpretations of words and phrases.
However, I sense something in your tone that makes me a bit apprehensive, so to avoid miscommunication I am sending you my bill right away for services rendered so far.
Determining a range of prices for each expense in advance will help you to do the most with the funds you have and avoid miscommunication with sponsors.
To give optimal feedback, respond in a timely and practical manner, and be specific with details, describing observations of what rather than why to avoid miscommunication and negativity.
Similar(43)
Suggestions are given for avoiding miscommunication and enhancing mutual understanding.
The first step in avoiding miscommunication is to try to stand in the recipient's shoes, and imagine how they are likely to interpret your message.
That's why being mindful about your entire staff's needs can be critical to avoiding miscommunication or a skewed company vision.
Uber had identified pick-ups as a key area it's working to improve, since avoiding miscommunication and confusion at that stage can result in much more efficient service overall.
In addition, problem minimising or normalising language should be used with caution to avoid unhelpful miscommunication about the 'seriousness' of the child's illness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com