Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "avoid methods of" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing strategies or approaches to prevent the use of certain techniques or practices.
Example: "In order to improve efficiency, we should avoid methods of communication that are time-consuming."
Alternatives: "steer clear of techniques for" or "refrain from using approaches to".
Exact(1)
Similarly, we wished to avoid methods of chromosomal gene placement that directly employ insertions by transposons, bacteriophage Mu or IS-elements [ 14].
Similar(59)
You don't want to come off as a stalker, so try to avoid covert methods of getting her number.
Persons with high cholesterol levels should avoid this method of brewing coffee or, as an additional step, filter it through a paper filter.
Infants are more sensitive to x-rays so it is best to avoid this method of determining if your thumb is broken or not.
Avoid other methods of physical punishment that might scare or intimidate your puppy.
Though the use of cutlasses in training was avoided a method of swordsmanship training called 'singlestick' was regularly practised.
12 In this study, 99% said avoiding unsafe sexual intercourse, 85% said avoiding infected blood, 99% said avoiding used syringes, and 72% said avoiding pregnancy were methods of prevention of HIV.
To this direction, several ideas to avoid the classical methods of diagnosis and treatment through miniaturized and label-free systems have emerged.
Both methods avoid detection of the IgG used in the IP.
All employed constraints were fixed, to avoid the method artefact of "model overfitting", meaning that constraints closer to the leaves can lead to overestimation of deeper nodes.
Blind channel estimation methods avoid the use of pilots and have higher spectral efficiency.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com