Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "avoid making it" is correct and usable in written English.
You can use it when advising someone to refrain from creating or doing something specific.
Example: "To ensure a smooth process, please avoid making it more complicated than necessary."
Alternatives: "refrain from creating it" or "steer clear of making it."
Exact(45)
If you do reprimand in public, avoid making it seem personal.
"We want to focus on his qualifications and avoid making it an ideological issue," the associate said.
Earn parents' trust early, and you will avoid making it harder work for yourself in the long run.
While they do not dismiss opposition out of hand, they avoid making it into adversarial positions, focusing instead on getting the next set of donors on board.
In the lobby she huddles over his new Dell laptop, showing him how to avoid making it crash again by opening too many windows at the same time.
To avoid making it four straight springs without a playoff berth, the Rangers' power play must improve from last season, when it suffered without Wayne Gretzky.
Similar(15)
The sequential design of pure compounds and blends, and the arbitrary pre-selection of possible mixture ingredients can thus be avoided, making it possible to consider large design spaces with a broad variety of molecules and mixtures.
While it may have been "sophomoric," as Sen. Lindsey Graham (R-S.C). said, Trump avoided making it overtly personal.
What happened is he engaged issues as a person of faith but he carefully avoided making it a political issue.
"This does not mean that the inquiry will avoid making criticisms, but it does mean that there are no parties and no sides, no scoring of points".
Unlike many of its rivals, BlackRock's emphasis on risk management helped it avoid making — and losing — big bets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com