Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "avoid imparting" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the act of refraining from giving or conveying information or feelings.
Example: "In sensitive situations, it is often best to avoid imparting unnecessary details that could complicate matters."
Alternatives: "refrain from sharing" or "steer clear of conveying".
Exact(2)
In order to compensate for the multiple testing and thus to avoid imparting spurious significance, we used a stringent significance level of 0.002 for each test.
Alongside the recognition and management of disrupted function, an important goal of each primary care consultation for osteoarthritis should be to avoid imparting or reinforcing this perception.
Similar(58)
(female, Time 3, StB) It is noteworthy that participants mentioned having been 'taught' when CC facilitators specifically avoided imparting any HIV related messages or suggesting strategies.
You may miss some extraordinary wines from producers who believe in the benefits of aging wine in oak barrels but do it in a way that avoids imparting overt flavors.
This is to avoid swinging too hard and imparting the kind of backspin that balloons the ball into the wind.
Occasionally, she imparts her wisdom to her fans.
If you can't avoid them, don't give them the satisfaction of imparting information to you.
Temperature variations are imparted very slowly to avoid additional stresses or cracks in the films.
To avoid the potential for clinicians to impart conflicting information to that in the decision aid, we provided them with an information sheet, at the beginning of the study, detailing a summary of the evidence included in the decision aid.
You may remove the chiles just before serving to impart heat to the sauce, but avoid an unsuspecting guest biting into an unwanted fiery mouthful.
In merely discussing the Islamic State and its tactics, it's nearly impossible to avoid evoking the terror that its extremists want to impart to "infidels".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com