Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "avoid hanging" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you want to suggest not to leave something suspended or unresolved, often in relation to tasks or decisions.
Example: "To ensure clarity in our communication, we should avoid hanging questions that leave the team uncertain about their next steps."
Alternatives: "prevent leaving unresolved" or "steer clear of suspending".
Exact(49)
Hanging out with your closest friends will help the healing process, but try to avoid hanging out with too many couples.
Afraid of arbitrary arrest, Eritreans say they try to avoid hanging around outdoors.
"All my life, I've been looking for a way to avoid hanging out with straights," he says.
Also, lest anxious Afghan parents get the wrong idea, Taliban guerrillas should avoid hanging around with beardless young boys and should particularly refrain from "keeping them in camps".
Off camera, they avoid hanging around in large groups and spend their time among the local population, preferably in apartment blocks that house families.
Some people want to examine items before they accept them; some want to save on delivery costs; others want to avoid hanging around for the delivery man to call.
Similar(11)
Howard avoids hanging his own work downstairs - it's enough to have to live with it upstairs in the studio, he says.
Still, it seems that song's beat wasn't the only thing getting dropped as late last week, Skrillex avoided hanging out with Diplo, attending a party without him. .
Still, it seems that song's beat wasn't the only thing getting dropped as late last week, Skrillex avoided hanging out with Diplo, attending a party without him.
Consider avoiding hanging out in situations with a bunch of couples.
"When I am walking along the street I can avoid low hanging branches - I can see the edges of the branches, so I can avoid them". And it has had a profound impact on his life.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com