Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
"Afterwards, they chose to be silent to avoid further attack.
However, these attacks are having real-time impact on the lives of individual women activists and result in pre-emptive censorship, by the women initially targeted and other women, to avoid further attack.
However, these attacks are having real-time impact on the lives of individual women activists and result in preemptive censorship, by the women initially targeted and other women, to avoid further attack.
Similar(57)
According to Islamic tradition, Wazir was buried immediately in Peshawar, not in Jani Khel, to avoid further attacks by the increasingly powerful Taliban, which now governs much of this borderland between Afghanistan and Pakistan.
Instead, this strategy game is set in the aftermath and you need to survive with the resources you have, scope out new buildings to protect your population and avoid further attacks from the dreaded flesh eaters.
The division immediately retreated to avoid further attacks, leaving three destroyers behind to rescue survivors.
The second and third mine hits came after nightfall, which enabled both vessels to avoid further attacks.
The remaining 525 were rescued by three destroyers left behind to rescue survivors as the division immediately retreated to avoid further attacks.
Prompt and effective intervention is required to control intraocular pressure (IOP), relieve pupil block, reopen the anterior angle, avoid further attacks and prevent damage to the optic nerve.
"They asked David [LaChapelle] and I to sign them," she said, "which we did, but once inside, a woman from Le Figaro verbally attacked me and I changed to avoid further abuse".
In the film, after DiCaprio is initially attacked by the bear, he plays dead to avoid further injury.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com