Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "avoid covering" is correct and usable in written English.
It can be used when advising someone to refrain from obscuring or hiding something, often in contexts related to information or presentation.
Example: "In your report, please avoid covering the main points with excessive details."
Alternatives: "steer clear of obscuring" or "refrain from hiding".
Exact(36)
Yet private insurers try hard, and often successfully, to avoid covering such expenses.
(Take care to avoid covering the focus sensor with your fingers as they wrap around this vertically oriented, chunky camera).
Partly this reflects lower administrative costs, because Medicaid neither advertises nor spends money trying to avoid covering people.
Remove the chipotles from their bath, reserving half the water (use gloves to avoid covering your fingers in fiery capsaicin), and finely chop.
Representative Greg Ganske, an Iowa Republican who is a surgeon, said H.M.O.'s sometimes "manipulate the term 'medically necessary' to avoid covering costly procedures".
Blanched leaves are more prone to decay, so keep the foliage dry and avoid covering the plants longer than necessary, especially if the weather is warm.
Similar(20)
Perhaps because of his stuttering, he had always avoided covering what others covered, feeling he could not succeed if he was forced to compete with other reporters by shouting out questions at news conferences.
O'Connor avoided covering it for years, "because I was afraid of what it would bring up.
Asked why Chinese state media had avoided covering the leaks, the spokesman added: "You can ask the media, not me, for an answer".
A charge laid by the Israeli government and some Israeli journalists was that the foreign media had deliberately avoided covering Hamas activities.
And yet, as it does in many other impoverished quarters of America, the news too often avoids covering Appalachia as if it were a no man's land.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com