Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "avoid classes" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the intention to not attend or participate in classes, often in an educational context.
Example: "To focus on my self-study, I decided to avoid classes this semester."
Alternatives: "skip classes" or "miss classes".
Exact(8)
In high school he acted in student plays, mostly to avoid classes that bored him.
From the College of Wooster in Ohio to Southern Methodist University in Dallas to the University of Southern California, students struggle to avoid classes during Jum'aa, the Friday afternoon congregational prayer.
In this way, to identify possible critical situations in a proactive way and to avoid classes of non-conformities, it will be possible to optimize the data compilation process to verify compliance with the technical specifications of the Italian Revenue Agency.
I avoid classes and decline invitations to MOPS and I stayed away from breastfeeding support groups.
Today, many students expect classes with little reading, as a third of social science students who are surveyed avoid classes with more than 40 pages of reading per week.
Head teachers appeared to avoid classes where low discipline was expected.
Similar(52)
Yes, for sure, but if you are a writer or an artist of any kind, you can avoid class.
Though the decision concerned arbitrations, it appeared to provide businesses with a way to avoid class-action lawsuits in court.
The institutions remained protected under the Private Securities Litigation Reform Act of 1995, which makes it easier to avoid class-action shareholder lawsuits.
It expands upon recent Supreme Court decisions that permit corporations to avoid class-action lawsuits from consumers by enforcing contracts that call for individual arbitration.
The New York Times, in an editorial, criticized the decision, asserting that the court had provided corporations "with a model of how they can avoid class actions".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com