Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "avoid calls for" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the need to refrain from responding to demands or requests for action.
Example: "The government aims to avoid calls for immediate intervention in the crisis."
Alternatives: "steer clear of demands for" or "prevent requests for".
Exact(3)
But there may be ways to avoid calls for technical support.
Did the Tunisian Facebook users manage to avoid calls for violence or does this seem like a case of selective enforcement?
Therefore, all donor agencies, non-governmental organisations (NGOs), media or individuals wishing to help should avoid calls for and sending donations of BMS, baby food, bottles and teats and refuse any unsolicited donations of these products.
Similar(57)
Sheikh Nimr was, however, careful to avoid calling for violence.
He was, however, careful to avoid calling for violence, analysts say.
Mr. Liu and the co-writers of Charter 08 were also careful to avoid calling for any immediate, drastic change to the Communist Party's hold on power.
According to his supporters, the cleric was careful to avoid calling for violence and eschewed all but peaceful opposition to the government.
But he was careful to avoid calling for violence, analysts say.
It is, for example, important to avoid calling for protectionism merely to save dying industries.
The area's 911 system was overwhelmed with calls, and authorities urged injured or stranded people to avoid calling for help unless it was serious.
Lieberman's withdrawal from Netanyahu's right-wing coalition leaves the government with a parliamentary majority of just one, which signals a tumultuous period ahead as the prime minister strives to avoid calling for early elections before their scheduled date of November 2019.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com