Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Do I want to avoid any teaching of the Holocaust simply because I'm Jewish?
Similar(58)
As such, a typical strategy for teachers is to avoid any mention of the controversy when teaching evolution (Jackson et al. 1995; Schilders et al. 2009).
Any teaching of coding that avoids this fact is doomed to be superficial and ultimately ineffective.
The waitresses avoid any discussion of politics.
Obvious points are that pharmacology content should be reduced or made specific to pharmacists' clinical areas, that inter-professional courses be offered only if they can avoid teaching of existing knowledge and that more diagnostic, consultation and clinical examination skills should be offered, preferably on an integrated SP/IP course.
Avoid any negative emoticons and avoid any that are suggestive of irritation or pouting.
While the $75 million in alternate cuts that Ms. Quinn proposed are only a small fraction of what is needed to avoid any cuts to the city's teaching staff, it is "a step in the right direction," she said.
Plus we have already learned the most important tip the story had to teach us, which is to avoid any candidate who makes his or her marriage the centerpiece of a campaign.
Blasphemy is a capital crime in this volatile Islamic nation, so Dr. Younus Shaikh, while teaching at a medical college, might have wisely avoided any discussion of the personal hygiene of the holy Prophet Muhammad.
A practising psychiatrist who taught the students as a clinical teacher, (KF) relinquished his assessment role in the year of the study to avoid any power differential that may exist between the student and interviewer.
For example, it appears that the teaching of evolution only in secondary education is not enough to make pupils adopt anti-intuitive reasoning and avoid any reference to "need" in their evolutionary explanations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com