Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Nevertheless, I have somewhat changed the respective wording to avoid any misinterpretations.
Similar(58)
He added: "We are now in contact with Stonewall to discuss their concerns and will of course amend the policy to avoid any misinterpretation in the future".
Issued via PR agency LD Publicity, the Jagger statement read: "To avoid any misinterpretation and speculation, Mick Jagger's lawyers, Smyth Barkham, wish to state they will be contesting Jerry Hall's divorce petition on the grounds that Mick Jagger and Jerry Hall are not, and never have been, married".
In 2014, the CAM-ICU and its training manual were updated to avoid any misinterpretation by users (Table 1).
Finally, to avoid any misinterpretation, we generated, collected, processed and evaluated all data in using a well-established 3D QSAR computational approach exclusively within our research group.
In order to avoid any misinterpretation, it is worth emphasizing that the dots of Fig. 4 only provide information on the overall performance of each participant, but they say nothing about the underlying speed-accuracy trade-offs (the dots are averages in which the data from all the combinations of amplitude and precision are averaged).
Such situations must be detected by the ECP to avoid any misinterpretation of the input data.
To avoid any misinterpretation of phenotypes, two independent mutant alleles for each gene should be tested.
To avoid any misinterpretation, the aorta rings were evaluated only if the entire surface of the ring was present.
In countries where imported cases are in majority, these two groups must be handled separately to avoid any misinterpretation of the true burden of disease.
One of the key strengths of our work is that its images were derived from cats with no lesion, and therefore their consultation should avoid any misinterpretation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com