Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(36)
Another option would be to avoid "any future controversy" by not naming the building after an individual at all, she said.
"We are reviewing the way these events are communicated to avoid any future misunderstandings.
McGeechan feels that having a code of conduct is essential if a touring team are to avoid any future problems.
The Merseyside club will hope to avoid any future sanctions by writing off a big chunk of losses as allowable stadium expenditure.
The students' union has also refuted any accusation of discrimination and said it is reviewing the way it communicates such events "to avoid any future misunderstandings".
The commission considered that the justice of the case was met by imposing penalties which to a large degree will act as an incentive to both parties to avoid any future transgressions".
Similar(24)
Lastly, the institutions that were designed to resolve conflicts for the purpose of avoiding any future wars have become corrupt and ineffective; see human nature two paragraphs above.
(The reason it changed its name was because it sold the URL to Hearst's classifieds site Kaango, which wants it eventually as a redirect. The change avoids any future confusion, but I thought Kango was the better name).
"We are being extra careful to avoid any potential future losses," said Russell Wilkerson, the G.E. spokesman.
But, knowing the horse's tendency to mulish behaviour at the start of races and wishing to avoid any possible future embarrassment, she decided to give him away rather than sell him.
Kraft may have wanted to avoid any potential future divisions by consolidating the power behind Belichick, who joins the likes of Atlanta's Dan Reeves, Seattle's Mike Holmgren, Denver's Mike Shanahan and Minnesota's Dennis Green as coaches who have the last word.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com