Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
To avoid any further confusion in the social security and entitlement debate, perhaps someone could draw up an official list of "things poor people are allowed to have".
Patent office records show that since roughly the time Mijovi was introduced, Mr. Bon Jovi's production company has applied for at least two other trademarks, including Jovi Girls and Jovi Gear — apparently to avoid any further confusion between products like Mijovi and what he says is his Jovi.
We believe our Terms of Use are clear on this point, but in light of the confusion which came to our attention today we are considering revisions to our Terms of Use to avoid any further confusion.
To avoid any further confusion, this information will be posted on our Hurricane Maria website going forward, and will include a link to the Government of Puerto Rico website.
To avoid any further confusion, we implemented hepatic vein sampling into our routine standardized AVS protocol.
To avoid any further confusion, we reconsidered the PCA by taking as input the exact same values displayed in Figure 2B (bimodal p value is used without the -log10 transformation).
Similar(54)
He said the party needed to avoid any further ruptures.
Make sure to avoid any further arguments with your friend.
Later Budgie moved to clear up any further confusion by Tittering from the training ground, "Sorry!
To avoid further confusion of this nature, the BBC might want to follow Channel 4's lead and commit to diversity quotas (as opposed to just the diversity fund they announced in June).
This, together with the bold discoveries of the German mathematician Georg Cantor in set theory, made it clear that, to avoid further confusion and satisfactorily answer paradoxical results, a new and more rigorous foundation for mathematics was necessary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com