Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
A fellow traveling to post-earthquake Haiti could easily and correctly argue that their experience covered humanitarian relief, disaster medicine, and travel and field medicine domain requirements Fellowship directors would have to categorize experiences with fellows beforehand as being in one domain or another to avoid any discrepancies after the experience has been carried out.
All 76 slides were placed in the machine at the same time to avoid any discrepancies in staining.
This high cut-off for average DNA methylation difference (more than double the suggested β value difference of 0.17) was used to avoid any discrepancies arising from signal differences between arrays due to different hybridization efficiencies or different laboratory facilities performing the experiments [ 38].
Ask someone you trust to be present during the transaction to avoid any discrepancies.
Similar(56)
In this study, we have determined the EPC number and EPC-CFU number by adjusting to per 106 PBMC and per 1 ml of blood, to avoid any discrepancy caused by total circulating PBMNC variation happened in some situation.
This dose has been ensured from time to time to avoid any discrepancy in the MRD detection.
Only base change mutations were considered in order to avoid any discrepancy in the results due to any error in the alignment.
This distance was the working distance of the objective lens and was set consistently throughout the animal study to avoid any discrepancy which the focus could introduce to the data.
This allowed us to avoid any potential discrepancy caused by varying genomic distributions in earlier versions of the mouse genome assembly.
This process has been proven to avoid any positional discrepancy while performing daily patient treatment.
Corrections were made only for major discrepancies, to avoid any unnecessary manipulation of the data.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com