Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Ensuring the key people are involved in the planning will avoid any disagreements closer to the event.
Kyte may be trying to avoid any disagreements with Apple, as it already it has an Apple approved application available in the App Store (which can only handle images, not video).
Similar(58)
We try to adapt to the situation and avoid any disagreement".
There are partners who will not tell their other half that they should not drive when they are under the influence, as they want to avoid any fights or disagreements over this.
"I am most anxious to avoid a disagreement in cabinet between Geoffrey [Howe, the chancellor of the exchequer] and myself," he explained.
(The aldermen were hoping to avoid the disagreements and political reversals that occurred at the local level; and they did maintain some say by recommending three men who should serve as the commissioners).
The relationship between Mr Obama and Binyamin Netanyahu, the Israeli prime minister, has been tetchy over the years; the visit was carefully staged to reaffirm America's friendship with Israel and avoid public disagreements over a two-state solution with the Palestinians.
This will help clarify the cause of the current problem, as well as avoid future disagreements.
The subjects took surveys and agreed or disagreed with statements that indicated they had "avoidance goals"— statements like, "I try to avoid disagreements and conflicts with people close to me" and "I try to make sure that nothing bad happens to my close relationships".
Connecticut's legislation calls for tight regulation and seeks to avoid disagreements with the federal government.
At the PrepCom, the UK delegation even seemed to be acting as a "mediator" between France and the NAM and was mainly motivated by seeking to avoid disagreements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com