Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "avoid antagonism with" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the importance of maintaining a peaceful or cooperative relationship with someone or a group.
Example: "In negotiations, it is crucial to avoid antagonism with the opposing party to reach a mutually beneficial agreement."
Alternatives: "steer clear of conflict with" or "prevent hostility towards".
Exact(1)
Saying that the mood towards Greece was changing since his leftwing party's sweeping election victory on Sunday, Tsipras said he would avoid antagonism with European Union and International Monetary Fund creditors.
Similar(59)
While pushing the military for constitutional reform, she must also avoid antagonism and a return to military rule.
The choice of wording (to avoid antagonism) was that of a Jewish ´homeland´homeland
They gather in small pockets of overcrowded dwellings, maintaining low profiles to avoid attracting antagonism from the locals.
The best way to avoid community antagonisms is to include local people in early, equitable consultation.
Our results -- reminiscent of clustered positively selected sites revealing functionally important residues at host-virus interaction interfaces -- are consistent with IL4 having evolved to avoid recurrent pathogen antagonism, while maintaining the capacity to bind and signal through its cognate receptor.
Two days of high-level meetings began and ended with smiles and handshakes, a sign of how strongly both sides want to avoid open, dangerous antagonism.
The Swiss-mediated talks began last year, keeping a low profile to avoid exciting nationalist antagonism in both countries.
So it has often existed in antagonism with the novel.
India, too, has a long history of antagonism with Pakistan.
Already high defence costs continued to soar, propelled by years of antagonism with its neighbour Turkey.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com