Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "avoid anonymity" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the importance of being identifiable or transparent in a particular context, such as online interactions or research.
Example: "In order to foster trust within the community, we must avoid anonymity and encourage users to share their real identities."
Alternatives: "eliminate anonymity" or "prevent anonymity".
Exact(1)
Mr. Kollek's desire to be a filmmaker, he acknowledges, was sharpened by a need to avoid anonymity.
Similar(59)
Both the AMA and Twitter-savvy physicians advocate "ownership of activity" in social media by avoiding anonymity and accurately stating one's credentials.
If a museum receives a request for anonymity, the museum should avoid such anonymity where it would conceal a conflict of interest (real or perceived) or raise other ethical issues.
"If a museum receives a request for anonymity," the guidelines continue, "the museum should avoid such anonymity where it would conceal a conflict of interest (real or perceived) or raise other ethical issues".
I've avoided the anonymity of a lot of offices; the point is that this is a personalised space, a good framework for my thinking.
Although the problem of misleading answers cannot be totally avoided through anonymity, the results of the study indicate that when considering a hypothetical situation most of the respondents were willing to report scrapie suspects in 2002.
Officer Carey said on Thursday that even though he believed passers-by knew he was a police officer, he hid his badge under his T-shirt to avoid losing his anonymity completely.
To encourage truthfulness and to avoid recall bias anonymity and dissociation from the Trust were emphasised.
(He requested anonymity to avoid drawing attention from the authorities).
He insisted on anonymity to avoid offending regulators.
Most asked for anonymity to avoid being disciplined.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com