Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "avoid aggravating activities" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where one is advising someone to refrain from actions that may worsen a situation or condition.
Example: "To help with your recovery, it's important to avoid aggravating activities that could lead to further injury."
Alternatives: "steer clear of irritating activities" or "refrain from provoking activities".
Exact(2)
This advice has never been tested in a randomized controlled clinical trial; instead it is based on our present understanding of the pathology of the disc and backed up by our experience of outcome in relation to whether this type of patients avoid aggravating activities or not.
In general terms, the advice on activity will entail an encouragement to participants to continue to exercise and participate in activities that do not provoke their knee pain, and to avoid aggravating activities particularly if the provoked pain persists longer than several minutes after cessation of the activity.
Similar(58)
But he also emphasized the need to be cautious, to avoid aggravating the injury and risking a longer absence.
He has done the most important things a chancellor can do: keep prices stable and avoid aggravating the economic cycle.
We did not perform anterior chamber paracentesis while hyphema was present to avoid aggravating the hyphema.
Use a gentle exfoliant, though, to avoid aggravating the wound.
Be aware of your spouse's or sibling's morning habits to avoid aggravating them!
However, avoid aggravating others with your inquiries, and don't allow atheism to become a criterion for friendship.
Girls selected their diets carefully and reduced physical activity during menstruation to avoid aggravating symptoms.
All injured players underwent conservative treatment with complete rest from aggravating activities.
Avoid aggravating a dog.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com