Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "avoid a meltdown" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing strategies to prevent a situation from becoming overly emotional or chaotic.
Example: "To maintain a productive work environment, it's essential to communicate openly and address issues promptly to avoid a meltdown during stressful periods."
Alternatives: "prevent a breakdown" or "steer clear of a crisis.".
Exact(16)
(Or buy it to avoid a meltdown).
Afghan officials say they hope they can avoid a meltdown of Kabul Bank — and of the country's financial system.
Explaining in advance to children what they might encounter can help avoid a meltdown at the airport.
"The new administration will have the tools, especially when it comes to public spending, to avoid a meltdown".
The current case hinges on whether the court in San Diego agrees that Tepco should have done more to avoid a meltdown, according to their lawyer, Charles Bonner.
See articleThe European Central Bank lent €3 billion ($4.2 billion) to Sweden's central bank as part of an effort to avoid a meltdown in the Baltic region triggered by Latvia's potential currency devaluation.
Similar(44)
Share prices should therefore adjust relatively smoothly over time, thereby avoiding a meltdown.
Though there is no question that the country benefited by avoiding a meltdown of the financial system, this cannot be the only yardstick by which TARP's legacy is measured.
Bookmakers narrowly avoided a meltdown on the first day of the Cheltenham Festival for the second year running here on Tuesday, but still finished the afternoon several million pounds behind after victories for three of the "Big Four" favourites from the Willie Mullins stable.
Bush wants to avoid a Musharraf meltdown in an election year.
But they do have enough time to ward off two division contenders and avoid a confounding meltdown.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com