Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "avert losing" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing strategies or actions taken to prevent a loss in various contexts, such as games, competitions, or financial situations.
Example: "The team implemented a new strategy to avert losing the championship title this season."
Alternatives: "prevent defeat" or "avoid loss".
Exact(2)
As a result, JPMorgan has been working behind the scenes to avert losing the vote, calling a wide swath of shareholders to encourage them to cast a ballot.
From the perspective of health psychology a promising approach to prevent involuntary placement stresses the patient's own interest to avert losing autonomy.
Similar(58)
Murray added seven pars and Campbell contributed five to help Mesa Verde avert ever losing a team stroke to par.
Now, instead of trying to avert a losing vote in Congress, the president can pursue a winnable resolution in the United Nations Security Council to implement the Russian proposal to place Syrian chemical weapons under U.N. supervision.
The stick over the Valley has been wielded by the World Heritage Center for years, with the organization formulating a range of measures in 2007 for the government to adopt in order to avert Qadisha losing its protected status.
The Orangemen (6-6) ended a three-game losing streak and averted another losing season.
Fina thinks it can avert the problem by losing the phalanxes of mathematicians and their market-predicting equations and instead letting computers run the show.
This intervention is highly cost-effective and if scaled-up can avert 5,000 QALYs lost each year [ 30].
Pakistan lost, averting further controversy.
He said he would not call early elections, which he had threatened to do if his party lost, averting potentially tumultuous political and economic instability if he did.
But a high-stakes clash in the final was averted when Serena lost her semifinal against Arantxa Sanchez Vicario, who then beat Venus.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com