Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(11)
Regulators on Friday announced new protections against market volatility, aiming to avert a repeat of the 2010 flash crash.
The broader futures industry now faces a wave of regulations that seek to avert a repeat of MF Global's sins.
But it is critical that we learn from the financial crisis and put in place reforms to avert a repeat of 2008 or something even worse.
Perhaps most striking, it was not until recently, intelligence officials acknowledged on Friday, that the C.I.A. adopted changes designed to avert a repeat of the mistakes of the Iraq experience.
Things, he insisted, had been much worse in the early 1990s; the government was taking the "tough long-term decisions" needed to avert a repeat of such Tory-inflicted hardship.
The law is intended to avert a repeat of the credit crisis that was caused by the collapse of mortgage financing and deepened by the failure of Lehman Brothers Holdings in 2008.
Similar(49)
Ten days ago Labour held Glasgow North East convincingly – averting a repeat of the Glasgow East catastrophe in summer 2008 when it was ousted by the SNP.
While the full battery of tests were still continuing Wednesday on the envelope that was addressed to Republican National Committee, it appeared that Wallingford had averted a repeat of 2001, when its postal facility transported an anthrax-contaminated letter that killed a 94-year-old Oxford woman.
Afghan and Western officials on Monday said having those kinds of messages delivered by religious and tribal leaders had gone a long way toward averting a repeat of the violence that gripped wide areas of Afghanistan earlier this year after American soldiers burned Korans at a base north of Kabul.
With Election Day still eight months away, there is time to avert a history-is-repeating-itself storyline.
And did it really avert a calamity?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com