Sentence examples for averse to making from inspiring English sources

The phrase "averse to making" is correct and usable in written English.
It can be used when expressing a reluctance or strong dislike towards doing something.
Example: "She is averse to making any changes to the project without further discussion."
Alternatives: "unwilling to do" or "disinclined to make".

Exact(35)

According to Violet, Shepherd was "averse to making himself known.

Dr. Finney said Hyde Parkers were not averse to making deals with the Democratic establishment.

Malevich was not averse to making further versions of this landmark work.

Early in the campaign, Obama was averse to making courtesy calls to local officials.

It is us.' Maybe, but Adassinsky isn't averse to making his company suffer for their art.

They are the most averse to making investment decisions until the situation is clearer.

Show more...

Similar(25)

That way you're more averse to make a horrible sustenance decision.

The study shows that many organizations are too risk-averse to make the bold investments in the ideas that will be truly ground-breaking rather than merely incrementally different.

Indeed: together with Hamas' win of the elections in 2006 and the shelling of southern Israel, the Intifada's horrible violence has made Israelis averse to take further risks for peace.

Even the bass Alison, for the flesh-averse, manages to make a kaffir-lime zest seem hefty.

One vital next step, Rodriguez notes, will be getting more underrepresented voices hired behind the camera, and more diverse projects backed, in a Hollywood that remains risk-averse when it comes to making inclusive choices.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: