Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "averages over time" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing statistical data or trends that are calculated or observed over a specific period.
Example: "The report shows that the averages over time indicate a steady increase in sales each quarter."
Alternatives: "mean values over time" or "average figures over a period".
Exact(15)
Kids can view their steps and averages over time on their personal dashboards, which also display their best days, miles and calories burned.
Those who participate will be able to access their individual averages over time and be notified whether or not their performance is improving relative to others.
Boltzmann thought of the proper average values to identify with macroscopic features as being averages over time of quantities calculable from microscopic states.
The derived features are calculated without favour to any base feature and include entropy, length and N-grams for all string features, and counts and averages over time for all numeric features.
By focusing on averages over time rather than on a single snapshot of rates, the list of America's Best Rates can help you find that consistency.
You found love, so get over it!" Others will play the law of averages: "Over time, interest in sex diminishes anyway".
Similar(44)
Missing outcomes will not be replaced and an average over-time of continuous outcomes will be derived.
For example, stocks that performed poorly in one period typically did better on average over time.
That is to say, averaged over time, more sand flows one way than the other.
This is certainly true when it comes to investing: we focus on the stock market average over time.
All agree he can run, field, throw, hit for power and perhaps hit for average over time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com