Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "average survival rates" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to health, medicine, biology, or any field where survival statistics are relevant.
Example: "The study revealed that the average survival rates for patients undergoing the new treatment were significantly higher than those receiving standard care."
Alternatives: "mean survival rates" or "typical survival rates".
Exact(25)
Up to 500 women's lives a year could be saved if only we matched the average survival rates in other European countries".
The news was hardly unexpected, since Swayze had already outlived average survival rates for the highly-virulent form of cancer, which kills more than 95 of its victims within five years.
Swift diagnosis aided by the blood test could help save up to 500 women's lives a year if Britain matched the average survival rates of other European countries, figures show.
Mesothelioma is a fatal disease with average survival rates of about nine months after diagnosis.
By construction, the average survival rates turn out to be larger than in the baseline, by 17.4 and 14.5 pp, respectively, for LTU and VLTU.
At the moment the average survival rates for cancer in London one year after diagnosis are worse (63.8%) than the rest of the country (66.5%).
Similar(35)
The average survival rate is about a year.
The average survival rate for the planted seedlings was 75 83%.
Her husband Paul reported grimly that the average survival rate for this ravaging cancer was a single year.
He said the average survival rate for patients after surgery, radiation and chemotherapy is 14 ½ months.
The drugs involved were commonly used noncancer drugs that turned out to be associated with a longer average survival rate in breast cancer patients.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com