Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "average strength of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the typical or mean level of strength in a particular context, such as materials, physical abilities, or statistical data.
Example: "The average strength of the steel used in construction projects is crucial for ensuring safety and durability."
Alternatives: "mean strength of" or "typical strength of".
Exact(60)
The average strength of the joints is 119 MPa, 70% of that of the base metal.
Average strength of elliptical-hole, circular-hole, and without-hole specimens was 1.53, 1.26, and 0.66 GPa, respectively.
The average strength of bivariate correlations significantly increased at larger extents, and was significantly lower in salt marsh habitat context.
My projections use a regression of stats based on position-wide consistency correlations; that is, I multiplied a player's 2011 stats by the average strength of correlation of every relevant stat at each specific position.
Consequently, the average strength of junctions decreases (after a transient) upon an increase of the strain rate, which leads to negative SRS.
Comparisons with woods indicate that average strength of bamboo laminae obtained under different loading conditions is better than softwoods and comparable with hard woods.
The best processing condition led to record high average strength of 6.3 ± 0.8 GPa (7.7 GPa maximum), 66% higher than previous reports.
The relative amount and the average strength of the hydrogen bonds in the blends were higher than those in the pure novolac resin.
The monolayer GO membranes were found to have a high carbon-to-oxygen ratio (∼4:1) and an average strength of 17.3 N/m (24.7 GPa).
The relative amount and the average strength of hydrogen bonds in the cured blends were lower than those in the uncured blends.
The average strength of the hydrogen bond in the cured ER/PEO blends is higher than in the pure MCDEA-cured ER.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com