Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "average result for" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing statistical data or outcomes in relation to a specific subject or group.
Example: "The average result for the test scores indicates that students performed better this year compared to last year."
Alternatives: "mean outcome for" or "typical result for".
Exact(13)
Despite a £50m-plus transfer budget, Middlesbrough finished 12th, 11th, 11th, 7th and 14th: a below average result for a below average manager.
Our average result for Mr. Obama among the 11 states is also the lowest of the four systems, although tied with RealClearPolitics if weighted by turnout.
Results: At the first MCQ, the average result for questions taught by donut round was 41.0 (out of 50) and for those taught by conventional lecture was 40.1.
The average result for patients with this technique was 312 m.
They also show the Average result for all the sequences for each GOP.
The average result for each class shows that the present system capability under different kernel degrees to behave stable.
Similar(47)
Average results for gender recognition showed a proportion correct of 0.51 and an efficiency of 0.27%.
The average results for the main statistical parameters used to attest the model's predictability were r2=0.85, q2=0.72 and r2test=0.85.
The average results for each category of HSEE are used as inputs and job security is used as output variable.
They must publish the average results for all students, as well as the results broken down by ethnic groups and other subsets.
And yet the government still cannot produce any evidence that becoming an academy improves education – all the evidence is that it could make it worse since only three MATs get above average results for their pupils".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com