Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "average pretreatment thresholds" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to research, clinical studies, or data analysis where you are discussing baseline measurements before any treatment is applied.
Example: "The study aimed to determine the average pretreatment thresholds for various biomarkers in patients with the condition."
Alternatives: "mean baseline levels" or "typical pre-treatment values".
Exact(1)
The average pretreatment thresholds of left and right ears for all 42 animals were 54.8±7.3 dB at 4 KHz, 31.6±6.3 dB at 8 KHz, 25.9±5.6 dB at 16 KHz and 46.2±15.12 dB at 32 KHz.
Similar(59)
Among these patients, the average pretreatment LDL-C was 258 mg/dl.
Table 1 shows descriptive statistics of the pretreatment sample, and Table 2 provides p values for the t test of the null hypothesis that average pretreatment levels and the trends of the treatment group and control group are equal.
Threshold shifts are reported as the difference between pretreatment thresholds and post-treatment thresholds.
Average pretreatment severity of depression was Moderate (93rd percentile), anxiety was Severe (96th percentile), and stress was Moderate (86th percentile).
The highest scores in average mechanical sensation mapped to the same grid region as the lowest scores in average pain thresholds in RA and OA patients.
The final threshold was the average of thresholds for coding and non-coding RNAs.
The average RSSI (db) threshold (RSSI threshold) value is fixed as −93.141 for 20 m [12].
Analyses yielded average and specific thresholds of high apparent reliability.
When calculating multifunctionality based on threshold models, they explained on average 67%30%0% threshold), 54% (60% threshold), and 49%90%0% threshold) of the data variability.
Higher trophic-level species richness significantly influenced both average and threshold-based multifunctionality.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com