Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "average maximum serum" is correct and usable in written English.
It can be used in scientific or medical contexts, particularly when discussing the typical highest concentration of a substance in serum.
Example: "The study measured the average maximum serum levels of the drug after administration to the participants."
Alternatives: "mean peak serum" or "typical highest serum".
Exact(2)
Average maximum serum concentration (Cmax) was 67 μg/mL (range, 34-132) and was reached within 5 minutes.
8 After 21 days, the average maximum serum concentration was 0.323 mg/mL, with a half-life of 29 hours.
Similar(58)
Drug accumulation for maximum serum drug concentration averaged 9% when two doses of 4.0, 10, or 20 mg/kg were administered 21 days apart, which was as expected on the basis of the mean terminal elimination half-life of 9.6 to 14.1 days for those cohorts.
Pharmacokinetic analysis parameters are shown in Table 5. Maximum serum concentrations Cmax were achieved on average 1 2 h after the end of the infusion.
The studies of ADA in rats were limited, and it has been reported that the maximum serum level of ADA was reached after an average of five days, after subcutaneous administration in humans [ 44].
The maximum serum concentration measured in the control group was 3230 pg ml−1 and the average concentration was 830 pg ml−1.
Average maximum skeletal flexion was 138°.
Cats lead longer lives: 14 is the average maximum age.
The average maximum in the shade, 92A (in the boats).
Maximum serum concentration (Cmax), area under the serum concentration time curve (AUC), time to maximum serum concentration (tmax) and elimination half life (t1/2) where feasible, were calculated.
The average minimum temperature is 51 °F (11 °C), and the average maximum is 63 °F (17 °C).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com