Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "average drop of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a decrease in a quantity or measurement, typically in statistical or analytical contexts.
Example: "The average drop of temperature during the night was significant, leading to a chilly morning."
Alternatives: "mean decrease of" or "typical decline of".
Exact(34)
The 397 firearm incidents recorded last year equate to an average drop of almost two thirds.
Those six low-turnover teams combined to lose 47 more games the next season, an average drop of nearly eight games from one year to the next.
There's an average drop of 5.2% year on year to be sure – more grist for the gloom-mongers' mill – yet look a little deeper.
Yet Latin American stockmarkets have actually fallen more sharply, by around 40% over the past year, compared with an average drop of only 10% in Eastern Europe.
And the decline of 19,000 jobs, compared with an average drop of 60,000 jobs in March and April, did indicate that corporate cost-cutting was not accelerating.
City Hall experts say the plan to reclaim the riverbanks from traffic would lead to an average drop of 15% in nitrogen dioxide levels as well as a reduction in noise pollution.
Similar(26)
But even schools ranked in the top quarter statewide saw average drops of six percentage points from 2003.
The maximum range of average dropping of missed deadline packets is and the lowest is above 0.40.
A device which can be used to measure the volume fraction and the average drop size of the dispersed phase in a liquid liquid system is described.
The compatibilizer causes decrease of average drop sizes and stabilization of the blend morphology during a steady shear flow.
He added that after the cameras were installed, each housing project experienced an average drop in crime of about 35percentt.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com