Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "average daily volume" is correct and usable in written English.
It is typically used in contexts such as finance or data analysis to refer to the average amount of something, like trading volume, over a day.
Example: "The average daily volume of shares traded has increased significantly over the past month."
Alternatives: "mean daily volume" or "typical daily volume".
Exact(56)
The average daily volume in August was 1.03 billion.
More than 1.37 billion shares traded, in line with the three-month average daily volume.
Trading volume spiked over 17 million, compared with average daily volume of 315,000.
LME chief executive Martin Abbott said average daily volume was up 18% in 2011.
Gateway is the busiest, with average daily volume of 2.1 million shares.
Ameritrade said average daily volume in May was 74,000 trades, down from 78,000 in April.
More than 21 million shares were traded on the New York Stock Exchange, twice the average daily volume.
This year through June, they accounted for 53.2percentt of the average daily volume of 72 million shares.
Almost 7.7 million shares changed hands, more than twice the average daily volume for the previous six months.
Roughly 130 million Microsoft shares were traded yesterday, more than triple its average daily volume this year.
Fast-growing e-commerce drove up FedEx's SmartPost average daily volume 24 percent as revenue per package rose 8 percent.
More suggestions(18)
average daily amount
mean daily volume
average daily quantity
typical daily volume
average daily production
average usual volume
average daily rate
normal daily volume
per capita daily volume
average daily clearness
average daily gain
average daily temperature
average daily output
average daily value
average daily use
average daily attendance
average daily usage
average daily admission
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com