Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "average daily thermal" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to temperature measurements, energy consumption, or environmental studies, typically referring to the average thermal energy or temperature over a day.
Example: "The average daily thermal readings indicate a significant increase in temperature compared to last year."
Alternatives: "mean daily temperature" or "daily average thermal".
Exact(1)
In the other sites, the average daily thermal variations were of 22-24°C 22-24°C the average daily hygrometric variations whilstetheen 60% (Cologne) average (Florence).
Similar(59)
The mean daily thermal amplitude was calculated for each fish as the difference between the minimum and the maximum temperature for each day averaged for the whole study period.
During the spring heating season of 2010 (January April), maximum daily peak thermal efficiency was 83.7% and average daily peak thermal efficiency was 61.4%.
The rainfall shelters had little effect on average daily temperatures, but did reduce thermal amplitude: Maximum temperatures were about 2°C lower than in ambient plots, and minimum temperatures were about 2°C higher.
The annual average temperature is 28 ± 3°C with daily thermal amplitude of less than 10°C.
A new index is proposed to evaluate thermal comfort in courtyards considering average daily and annually temperatures.
The monthly average daily water production increases from 0.37 m3/day to 0.4 m3/dandand thermal efficiency increases from 31%to45%5% when comparing systems both without and with dynamic operation in December.
Straw mulching significantly influenced the soil thermal regime, as it suppressed the maximum soil surface temperature by 11 °C and the average daily temperature by about 4 °C during the critical summer period.
Average daily attendance.
Our average daily usage is around £2.
Average daily rates fell 8.9percentt.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com