Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "average coupon" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to finance, marketing, or retail, typically referring to the mean value of coupons or discounts offered.
Example: "The average coupon for this promotion is $10, making it an attractive deal for customers."
Alternatives: "mean coupon" or "typical coupon value".
Exact(8)
It injected the money it into the economy by purchasing government debt paying an average coupon of 2.9 per cent.
Now, the average coupon, or return, on offer in the European high-yield market has fallen to around 6 percent, almost an all-time low.
The Greeks asked for debt forgiveness; they have already had it and their remaining official debt has a 16-year maturity and an average coupon of 2.4%.
By February 2013, these 10 African economies had collectively raised $8.1bn from their maiden sovereign-bond issues, with an average maturity of 11.2 years and an average coupon rate of 6.2%.
The average coupon among the three was 2.33%.
Also, I found Groupon customers to be better than the average "coupon" customer.
Similar(52)
Respected analysts, including Moody's Investors Services, warned of a sustained wave of defaults, bad enough to erase a big part of the average 12% coupon in the high-yield market.
By comparison, the average freestanding insert coupon in a newspaper has a redemption rate of merely 0.33percentt.
In five weeks, $100,000 worth of the units were redeemed online by customers, who cashed in an average of two coupons each, said Mishalin Modena, marketing manager of Green Giant Fresh in Salinas, Calif.
The company says, combined with offering one-click automatic rebates, the conversion rate among beta users has been 15percentt or more, which it says is 15 to 30 times higher than the average for online coupons.
According to its most recent S.E.C. filing, Groupon is averaging only 42 percent of coupon revenues.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com