Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "average anything" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you want to refer to the average of any given set of data or items.
Example: "To understand the overall performance, we need to calculate the average anything from the last quarter's sales data."
Alternatives: "mean of any data" or "average of any metric".
Exact(2)
When other CEOs are used in benchmarking, there is often a tendency to pay above average; anything less would imply below average talent.
Bottom line: MK Asante is not your average anything.
Similar(58)
How can more than 50% of people be above-average anything?
Averaging anything so broadly yields meaningless conclusions.
That average, or anything close to it, won't endure.
The new system will allow students to score an average of anything up to 4.25 over the course of their degree – the equivalent to a high first.
[A26.] Gore Has Dow History on His Side If the Dow Jones industrial average has anything to say about it, Al Gore is headed for the White House.
'How dare you call the president average in anything?' "Any post, any tweet, makes me fear that the next doorbell ring is the police.
Studies have shown that up to 80percentt of participants in some test groups say they are "above average" at anything they take some pride in, like investing, he said, compared with about 10percentt who rate themselves "below average".
The transitory component, in turn, captures the effects of the business cycle, both domestic and global, climatic factors (like whether the monsoon rains were better or worse than average), and anything else that represents a temporary deviation from the long-term trend, such as an unexplained worsening in consumer or investor confidence.
A SUS score above 68 would be considered above average and anything below 68 is considered below average.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com