Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The identification of the chromatin-readers LEDGF/p75 and BET as cellular cofactors that orchestrate lentiviral or gammaretroviral integration opens new avenues to developing safer viral vectors for gene therapy.
If we can finally confirm this observation, our findings may open new avenues to developing an AD biomarker related to the intrinsic properties of Aβ bound to blood cells.
Similar(57)
In this commentary, we highlight some of the major influences on young people's (10 24 years) health and wellbeing in SSA; explore some of the gaps in research on young people; and propose avenues to develop the region's research capacity on young people's health and development.
As a bonus, it also opens up avenues to develop new drugs.Increase and multiplyNot everyone agrees with Dr Rigoutsos about how many microRNAs there are.
"As well as potentially benefiting patients with rare clotting disorders, we hope this research will open up new therapeutic avenues to develop treatments to prevent deadly blood clots that can cause heart attacks and strokes".
Future avenues to develop the algorithm are then discussed.
The present investigation thus paves new avenues to develop anti-Pseudomonas virulent therapy.
The present review is an attempt to highlight the current status and possible avenues to develop aphid resistance in Brassicaceae crops.
The possible avenues to develop plant-made vaccines with distinct antigenic designs and expression modalities are identified and discussed considering current trends in the field.
Sustaining programs and avenues to develop drivers and suppliers for the IZOD IndyCar Series.
The details surrounding these dynamic aspects of hUPP1 structure and function provide unexplored avenues to develop novel inhibitors of this protein with improved specificity and increased affinity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com