Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "avenue of learning" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a method, path, or approach to acquiring knowledge or education.
Example: "The university offers various programs that provide an avenue of learning for students interested in environmental science."
Alternatives: "pathway to knowledge" or "route to education".
Exact(2)
Schools are our main social avenue of learning.
This alternative avenue of learning for out-of-school children and adolescents who have either never had any regular schooling or who dropped out at an early stage condenses the primary school curriculum, ordinarily six years of school, into a three-year period.
Similar(57)
During the golden age of Athens in the 5th century bc, books were known and used but were lightly regarded as avenues of learning.
Our location and trajectory makes us receptive to some and not other avenues of learning.
But, he says, "they should not replace other avenues of learning, replace or diminish more active forms of play, or become a babysitting device".
Using the HPI-CI as an objective tool we found an avenue to delve into discussions of learning goals and teaching approaches as we compared performance of students at UM and at MC.
The Second Life® platform may also provide avenues for learning in the clinical arena for a multitude of health care professionals.
This sounds ambitious, but we can look to analogous software designed as subcomponents of learning healthcare systems to anticipate likely costs and avenues for development.
Still, says Dr Brett, that's all part of learning to socialise: "Collaborative play is fundamental to Lego therapy as it is the avenue within which appropriate social interaction is taught, facilitated and practised.
Here are four possible avenues to learn how to teach.
Mobile tech has become one of the most powerful avenues for learning, connecting and socialising.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com