Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(59)
"We have very good discussions and are seeking new avenues of cooperation".
We will work together with NATO and NATO members to build new avenues of cooperation and consultation between Russia and NATO.
"We will work together with NATO and NATO members to build new avenues of cooperation and consultation between Russia and NATO," Mr. Bush said then.
As the struggle for dignity and justice continues, let us use our strength to honor our love, open new avenues of cooperation, and make the most of 2014.
Another meeting could give the two countries a chance to explore further avenues of cooperation that could lead to increased mutual confidence, and one issue for both countries to discuss is the control of fissile material.
The two sides also discussed the crisis in Lebanon and possible avenues of cooperation including holding football matches and other special events to help raise funds for women and children in Lebanon.
The program will provide an "avenue for cooperation between different universities and researchers across the United States and abroad," says Jim Jirsa, a civil engineer at the University of Texas, Austin.
This opens avenues of practical cooperation and assistance that have never existed.
The more cooperation, the more language was needed to practice it; the more language, the more avenues for cooperation opened up.
EVAN OSNOS: Good question, and the answer, as far as I'm concerned, is clear: It's not sexy, but the US and China signed a memorandum of cooperation that laid out avenues for collaboration on capacity building in climate change, with an initial focus on helping China to develop transparent greenhouse gas emissions inventory.
Besides, it colonises, usurps and commodifies whatever new avenues of genuine social cooperation– the much-maligned sharing economy – are opened up by the latest advances in communication.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com